-
1 κάμνω
κάμνω 2 aor. ἔκαμον; pf. κέκμηκα Rv 2:3 t.r. (s. Tdf. app.), ptc. κεκμηκώς; fut. 2 sg. mid. καμῇ (ApcMos 24).① be weary, fatigued (so Hom. et al.; PGiss 47, 8; PLond V, 1708, 50; 4 Macc 3:8; TestIss 3:6; JosAs 11 cod. A [p. 53, 8 Bat.] and Pal. 364; ApcMos) τῇ ψυχῇ in spirit Hm 8:10. Here we may think of a weariness of the soul (for weariness of this kind cp. Diod S 20, 96, 3 κάμνοντες ταῖς ψυχαῖς; Philo, Post. Cai. 31 [the wandering soul]; Jos., Ant. 2, 290; Just., D. 5, 6). But another interpretation may perh. be derived from Diod S 15, 38, 2: κάμνειν τῇ συνεχείᾳ τῶν πολέμων=be tired or weary of the continued succession of the wars. Then the κάμνοντες τῇ ψυχῇ would be not the weary in spirit but those who are tired of living (as Job 10:1).—Hb 12:3 it may be abs. (as Jos., Vi. 209), i.e., if τ. ψυχαῖς ὑμῶν belongs w. ἐκλυόμενοι. ἔκαμνον ἐκ τῆς ὁδοῦ I was weary from the trip GJs 15:1. Of documents σχεδὸν ἐκ τοῦ χρόνου κεκμηκότα almost worn out by time MPol 22:3; EpilMosq 5 (Diog. L. 9, 113: in Timon’s house the works of the poets lie about unprotected, many of them half eaten up [ἡμίβρωτα]). Weary with work (TestJob 39:11 μή κάμητε εἰκῇ; ApcMos 24) κεκοπίακας καί οὐ κέκμηκας Rv 2:3, an Erasmian rdg. (s. above).② be ill (so Soph., Hdt. et al.) ὁ κάμνων the sick man (Strabo 8, 6, 15; Musonius 20, 8 θεραπείαν τῶν καμνόντων; Epict., Fgm. 19; M. Ant. 6, 55; SIG 943, 9f ἐπιμέλεια τῶν καμνόντων; TestSol 18, 34 P; Philo, Omn. Prob. Lib. 12, Migr. Abr. 124 τὴν τῶν καμνόντων σωτηρίαν; Tat.) Js 5:15. Another possibility here is the mng. be hopelessly sick, waste away (schol. on Apollon. Rhod. 4, 1091 p. 306, 23 W.; Jos., Ant. 8, 266), or even③ die (Crinagoras, no. 25, 1; Diod S 14, 71, 1 and 4; Dionys. Byz. §109; 110; Kaibel 321, 8 καμών=dead; grave ins [ANock, Sallust. p. xxxiii, 94 ὅταν κάμῃς, τοῦτο τὸ τέλος=when you die, that’s the end]; Wsd 4:16; 15:9; SibOr 3, 588).—B. 540. DELG. M-M. Spicq. -
2 ἐπιμέλεια
ἐπιμέλ-εια, ἡ, writtenA- εα IG22.483.24
(iv B.C.), [dialect] Aeol. gen. - ηΐας ib.12(2).243 ([place name] Mytilene); [dialect] Ion.gen. - λίης Ps.-Hdt.Vit.Hom.5(s.v.l.): — care bestowed upon a thing, attention paid to it, and abs., attention, diligence, Prose word, once in Hdt. (v. infr.), freq. in Th., X., etc.: in pl., pains, X.Cyr.1.6.4, etc.: c.gen.objecti, ἐ. τοῦ ναυτικοῦ, οἰκείων καὶ πολιτικῶν, Th.2.39,40;τῶν ἔργων Id.3.46
;τῶν πραγμάτων And. 2.13
;τῶν κοινῶν Isoc.7.25
;τῶν καμνόντων Pl.Lg. 720d
(hence, of medical treatment, S.E.P.2.240);πλήθους γεννημάτων Pl.Lg. 740d
; alsoπερί τινος τὴν ἐ. ποιεῖσθαι Th.7.56
;περὶ τοὺς νέους Lycurg.106
; πρὸς τοὺς θεούς, πρὸς τὴν πόλιν, D.22.78, Pl.Lg. 754b;εἰς τὰ ἀναγκαῖα Posidon.8J.
; ἐπιμέλειάν τινος ποιεῖσθαι, ἔχειν, Hdt.6.105, Th.6.41, Arist.Pol. 1330b11, D.61.43, cf.Pl.R. 451d; opp. ἐπιμελείας τυγχάνειν to have attention paid to one, Isoc.6.154, cf. POxy.58.22 (iii A.D.), etc.;ἐ. παρὰ τοῦ δαιμονίου Hyp.Epit.43
;δι' ἐπιμελείας ἔχειν τινά Is. 7.14
; ἐπιμελείᾳ, κατ' ἐπιμέλειαν, with diligence, X.Cyr.5.3.47, HG4.4.8; ; μετὰ πάσης ἐ. X.Eph.2.10.2. a commission or charge, Aeschin.3.13, Arist. Pol. 1299a20 (pl.); ἡ περὶ τοὺς θεοὺς ἐ. ib. 1322b18, cf. ib.30 (pl.); ἡ τῶν ἐφήβων ἐ., a special office at Athens, Din.3.15; so πρὸς τῇ ἐ. τῶν χρηματιστῶν, = ἐπιμελητὴς τῶν χρ., POxy.281.2 (i A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιμέλεια
-
3 θεραπεία
A service, attendance:I of persons, θ. τῶν θεῶν service paid to the gods, Pl. Euthphr. 13d, cf. E.El. 744 (lyr.);θεῶν καὶ ἡρώων θεραπεῖαι Pl.R. 427b
, etc.;ἡ περὶ τοὺς θεοὺς θ. Isoc.11.24
; ἀγυιάτιδες θ. worship of Apollo Agyieus, E. Ion 187;τὴν θ. ἀποδιδόναι τοῖς θεοῖς Arist.Pol. 1329a32
;θ. τῆς μήνιδος Jul.Or.5.159b
: abs.,πᾶσαν θ. ὡς ἰσόθεος θεραπευόμενος Pl.Phdr. 255a
, cf. Antipho 4.2.4; of parents,γονέων θεραπείας καὶ τιμάς Pl.Lg. 886c
, cf. Gorg.Fr.6 D.; of children, nurture, care,μικροὺς παῖδας θεραπείας δεομένους Lys.13.45
;θ. καὶ ἐσθής X.Mem.3.11.4
; θ. σώματος, ψυχῆς, Pl.Grg. 464b, La. 185e.2 service done to gain favour, paying court,θ. τοῦ κοινοῦ καὶ τῶν αἰεὶ προεστώτων Th.3.11
;ἐν θεραπείᾳ ἔχειν πολλῇ Id.1.55
;πάσῃ θεραπείᾳ θεραπεύειν τινά X.HG 2.3.14
;θεραπείαις προσαγαγέσθαι Isoc.3.22
;τῇ θ. ψυχαγωγούμενος D.59.55
.II medical or surgical treatment or cure, χειρός, ποδός, Hp.l.c.; αἱ ὑπὸ τῶν ἰατρῶν θ. αἱ διὰ καύσεων γιγνόμεναι cures by cautery, Pl.Prt. 354a; ἡ ἐκ τῶν γραμμάτων θ. treatment secundum artem, Arist.Pol. 1287a40, cf. Gal.1.400, etc.;τῶν καμνόντων Pl.Prt. 345a
, cf. Th.2.51, Phld.Ir.p.21 W.;τοῦ σώματος Id.Lib.p.19
O., Vit.Philonid.p.9 C.; healing,θεραπείας ἐπιτυχών Sammelb. 1537b
: in pl., cures,ἰατρὸς ποιεῖ -είας POxy.1r
.13.2 of plants, cultivation, Pl.Tht. 149e, Thphr.HP2.2.12.4 preparation of fat for medical use, Dsc.2.76.IV in collective sense, body of attendants, retinue, Hdt.1.199, 5.21, 7.184, LXXGe. 45.16;σὺν ἱππικῇ θ. X.Cyr.4.6.1
;ὁ ἐπὶ τῆς θ. τεταγμένος Plb.4.87.5
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θεραπεία
-
4 θεραπευτής
A one who serves the gods, worshipper, θ. Ἄρεως, θεῶν, Pl.Phdr. 252c, Lg. 740c; ὁσίων τε καὶ ἱερῶν ib. 878a;τοῦ καλοῦ Ph.1.261
; οἱ θ. worshippers of Sarapis or Isis, UPZ8.19 (ii B.C.), IG11(4).1226 (Delos, ii B.C.); title of play by Diphilus, ib.2.992ii9; name of certain ascetics, Ph.2.471; θ. ὁσιότητος, of the followers of Moses, ib. 177.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θεραπευτής
-
5 θεραπεία
θεραπεία, ας, ἡ (s. two next entries; Eur., Hdt.+; ins, pap, LXX, TestJob 38:8; JosAs, EpArist, Philo, Joseph.; Just., A I, 9, 3; Ath., R. 49, 10 al.; Just., A I, 12, 5 and Tat. 34, 2 ‘cultic service’) gener. ‘serving, service, care’ bestowed on another.① the use of medical resources in treating the sick, treatment, esp. healing (Hippocr. et al.; PTebt 44, 6–9 [114 B.C.] ὄντος μου ἐπὶ θεραπείᾳ ἐν τῷ … Ἰσιείῳ χάριν τ. ἀρρωστίας ‘when I was in the … shrine of Isis for treatment of a malady’; Sb 159, 4f; 1537b; TestJob 38:8).ⓐ lit. (Diod S 1, 25, 7 [pl.]; 17, 89, 2; Lucian, Abdic. 7; Philo, Deus Imm. 63; Jos., Vi. 85) Lk 9:11. θεραπείας ποιεῖν perform healings Ox 1 recto, 12f (ASyn. 33, 85; cp. GTh 31); τὰς θ. ἐπετέλουν GJs 20:2 (codd. not pap).ⓑ fig., w. obj. gen. (cp. Pla., Prot. 345a τ. καμνόντων; Sb 1537b; θ. ὅλου σώματος; SIG 888, 125; Philo, Spec. Leg. 1, 191 θ. ἁμαρτημάτων) θ. τῶν ἐθνῶν Rv 22:2.② =οἱ θεράποντες servants (Hdt. et al.; Gen 45:16; Esth 5:2b; JosAs; Philo, In Flacc. 149; Jos., Bell. 1, 82, Ant. 4, 112) καταστῆσαί τινα ἐπὶ τῆς θ. put someone in charge of the servants (cp. Polyb. 4, 87, 5 ὁ ἐπὶ τῆς θ. τεταγμένος) Lk 12:42; Mt 24:45 v.l.—DELG s.v. θεράπων. M-M. TW.
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский